(里爾克,杜伊諾哀歌,劉皓明譯,遼寧教育出版社,2005年1月。)
第四首哀歌 (行數以原文為準)
3 行:...Ueberholt und spaet, …被超過了、遲了,
這裡譯者將 ueberholt 理解為 ueberholen 的過去分詞
如果直接當形容詞看,是「陳舊的、過時的」。
15 行:ein Grund von Gegenteil bereitet, ... 預備下了反差的底色,…
這一行是極優美的理解和譯筆。
19-20 行:Wer sass nicht bang vor seines Herzens Vorhang?/Der schlug sich auf: die Szenerie war Abschied. 誰坐在他心的幕前不焦慮?它開了:場景是離別。
「他心的」易生誤解,這裡的意思應該是「他自己的心」,但若是「他心的」初看起來像是指另外一個人的心(我猜測譯者有某些格律上的顧忌?或者是想表現原文的節奏感?);又,「開了」感覺並不是很生動,這裡是指心之簾幕被拉起來了,似乎譯成「升起了」較好;最後的 war 在中文裡就不好譯,但這裡用過去式相當重要,因為這整首哀歌都充滿著下一思想:死並不是生的將來,而是從生起就始終伴隨著它的,不,不只是這樣,死甚至比生還要早,因此場景打開始就是「離別」。這裡倒是可以從上半句的「它開了」中的「了」意會到一點過去的味道。
36 行:…Es giebt immer Zuschaun. …總會有觀看的。
這裡 Zuschaun 是動詞的名詞化,但中譯可以有兩種解釋:總會有觀看(這一行動),或者是總會有觀看著的(人)。(之前 22 行對 Taenzer 的翻譯就是「跳舞的」----個人更偏好譯為「舞者」----因此更容易讓讀者在順著閱讀下來的時候偏向後一種解釋。)
56 行:…der die Baelge hochreisst. …把那些殼套朝天迸裂了。
譯者似乎是取 hoch-reissen 之意。如果查辭典的 hochreissen 詞條,會給出「陡直上升」這個翻譯。我不清楚在里爾克那個時代究竟是怎麼用這個字的,而譯者對里爾克學有專精,只得暫時存疑之。
71 行:…in unserem Alleingehn, …在我們獨自一人時,
這樣似乎只譯出了 allein 而沒有譯出 gehn。下幾行的 Dauerndem, Zwischenraume, Vorgang 都強烈地表達出「過渡」、「過程」的味道。這裡我更偏好直譯,「在我們的獨行中…」。
84 行:…nicht boes zu sein, ....還不慍怒,
我無法理解為什麼死亡會「不慍怒」,也許這是譯者對里爾克的特別理解所導致的?但我自己讀來是覺得,如果譯成「還不是惡」或者「尚非邪惡」會更自然一些 (也就是說,在這個生命之前就出現的死不像物質性的死,物質性的死被活著的我們看成是惡,但里爾克理解的死卻正好是生的另一面,它還不是惡也不會是惡)。
(2005.04.07)
Thursday, April 07, 2005
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 意見:
I read over your blog, and i found it inquisitive, you may find My Blog interesting. My blog is just about my day to day life, as a park ranger. So please Click Here To Read My Blog
Youth is not wow gold a time of life;world of warcraft gold it is a state of mind; cheap wow gold it is not a Maple Story Accounts matter of rosy cheeks, red lips and supple knees;mesos it is a matter of the will, a quality of the imagination,wow gold kaufen a vigor of the emotions; it is the freshness wow geld of the deep springs of life.maple story mesos Youth means a tempera-mental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20.wow gold farmen Nobody grows old merely by a number of years.maple story money We grow old by deserting our ideals.ms mesos Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spring back to dust. Whether 60 or 16, there is in every human being’wow powerleveling s heart the lure of wonder, the unfailing childlike appetite of what’s maple story money next and the joy of the game of living.powerlevel In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages maplestory powerleveling of beauty, hope, cheer,world of warcraft power leveling courage and power from men and from the Infinite, so long are you young. When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there is hope you may die young at 80!
Post a Comment